Sunday, April 19, 2026

( via / via )

I added a new shader to my portal asset.

"Poema palindrómico de Merlina Acevedo

   Se anulan

Ella iba sola, ya iba honda,
de lo sola, mar era.
Mal o soledad no había;
y así, rara rosa, con él obra.
Nueva ave, un árbol en ocaso, rara risa,
ya iba honda, de lo sola,
mar era. Mal o soledad
no había. Ya lo sabía, llena luna es."

( via )

(Google translate:

    They dissolve

She went alone; she went deep—
so solitary, she was a sea.
There was no ill, no solitude;
and so, a rare rose, she acts with him.
A new bird, a tree at sunset, a rare laugh—
she went deep; so solitary,
she was a sea. No ill, no solitude
was there. She knew it now: she is a full moon.)

Iran war: 10 frequently used words and their meanings.

"The true poem is walking that edge between what can be said and that which cannot be said. That's the real razor's edge. The poem that falls all the way over into what can be said can still be very exciting, but the farther it is from the razor's edge the less it has of the real magic. ...And then some of them fall too much in the realm of what can't be said. Then they are no longer poems, they are meditation themes like the koan, or they are magical incantations, or they are mantras." —Gary Snyder, The Real Work

"When the recognition is negative it looks like rage-bait. When the moment is right it looks like zeitgeist."

No comments: